約 6,768,447 件
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/239.html
【Tags J Luka tJ Deadball-P】 Original Music Title Japanese Ninja No.1 Music Lyrics written, Voice edited by デッドボールP(Deadball-P) Music arranged by デッドボールP(Deadball-P) Singer 巡音ルカ (Megurine Luka) Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): Japanese Ninja No.1! I sneak around for your sake. Judo Geisha, Kendo Geisha, Japanese sports have many varieties. Sumo Geisha, Fujiyama Geisha, Ninja is No.1! Sukiyaki Geisha, Tempura Geisha, Japanese food has many varieties. Sashimi Geisha, Fujiyama Geisha, Geisha is No.1! My reward for an assassination is pork-bone soy-sauce flavored ramen, with a large garlic side serving, and 3 refills of noodles. Ah... Japanese Ninja No.1! I sneak into the girls locker room. Japanese Ninja No.1! Hiding under the leaves, I m getting a nosebleed. Japanese Ninja No.1! Your uniform will get wet from my water ninjutsu. Japanese Ninja No.1! Aiming at your underwear, I throw my fuma-shuriken. Monday Geisha, Tuesday Geisha, There are many Japanese days of the week. Wednesday Geisha, Friday Geisha, Ninja is No.1! Daifuku Geisha, Manju Geisha, There are all kinds of Japanese sweets. Odango Geisha, Fujiyama Geisha, Geisha is No.1! When I go to a conveyor-belt sushi restaurant, I eat fatty tuna sushi, grilled flounder sushi, squid sushi, octopus sushi, and eel sushi, all for just 1500 yen. Ah... Japanese Ninja No.1! I m so aroused that I can t hold my breath. Japanese Ninja No.1! I ll bind the girls by their shadow. Japanese Ninja No.1! As your swimsuits become see-through, moan from my lightning ninjutsu. Japanese Ninja No.1! I want to be your dog, so please trample on my face. Japanese Geisha No.1! Working my ninja slaves hard, I ll take over the world. Japanese Geisha No.1! Can t you hear my words? Japanese Geisha No.1! The entire universe exists for me. Japanese Geisha No.1! To summarize it in one line, "Japanese Geisha is No.1!!" Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Japanese Ninja No.1! kimi no tame ni shinobu wa Judo Geisha Kendo Geisha Japanese sports iroiro aru kedo Sumo Geisha Fujiyama Geisha Ninja is No.1! Sukiyaki Geisha Tempura Geisha Japanese food ippai aru kedo Sashimi Geisha Fujiyama Geisha Geisha is No.1! Ansatsu no houshuu wa tonkotsu shouyuu raamen ninniku oomori kaedama wa mittsu, aa Japanese Ninja No.1! joshi no kouishitsu ni shinobikomu Japanese Ninja No.1! konoha-gakure de hanaji Japanese Ninja No.1! nurero seifuku suiton no jutsu Japanese Ninja No.1! kimi no shitagi neratte nageru fuuma-shuriken Monday Geisha Tuesday Geisha Japanese youbi iroiro aru kedo Wednesday Geisha Friday Geisha Ninja is No.1! Daifuku Geisha Manju Geisha Japanese sweets ippai aru kedo Odango Geisha Fujiyama Geisha Geisha is No.1! Kaiten-zushi ni iku to ootoro aburi-engawa ika tako anago shimete sen-gohyaku-en, aa Japanese Ninja No.1! koufun shite iki ga korosenai Japanese Ninja No.1! onna no ko kage-shibari Japanese Ninja No.1! mizugi yo sukero unare raijin Japanese Ninja No.1! kimi no inu ni naritai kao o funde kudasai Japanese Geisha No.1! ninja o kokitsukai tenka tori Japanese Geisha No.1! iu koto ga kikenai no? Japanese Geisha No.1! uchuu wa watashi no tame ni aru no Japanese Geisha No.1! hitokoto de matomeru to Japanese Geisha is No.1!! [Deadball-P, DeadballP]
https://w.atwiki.jp/vipnetorajidj/pages/23.html
ohana マウント/ohana2421 生年月日:s62.06.16 愛車:ラパン 島根に住むビッチで好きな体位はバック カニアレルギー 2012/03/30 ラジオRADIOらじお http //hayabusa.2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1333041875/
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/631.html
【Tags Akuno-P Len Rin tB tD S】 Original Music title 砂漠のBLUEBIRD English music title Desert Blue Bird / Blue Bird of Desert Romaji music title Sabaku no BLUEBIRD Music Lyrics written, Voice edited by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Music arranged by mothy \ 悪ノP(Akuno-P) Main Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len), chorus by 鏡音リン (Rin Kagamine) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): In a world buried in the sands, we are searching for the blue bird. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. In this world with its civilization destroyed, a granny appeared before my little sister and me, imploring us to seek out the blue bird in order to save this world. It s supposedly a desert blue bird. Suddenly we had been entrusted with the fate of the entire world. Having loaded our car full with hope and faith, we began our journey. The blue bird is a legend, a miracle said to grant all and every wish. After a long journey, we finally discovered the blue bird s whereabouts. With the huge building crumbling onto them, the people were all too scared to set their feet into it. As I was still hesitating about whether to enter, you swiftly ran into it for my sake. Oh sister, you used to always tremble in fear behind me no matter what was happening. But now, with courage gathered in your heart, you are about to enter that building. In a world buried in the sands, you have sought out the blue bird. In my arms, with your eyes shut, you will never wake up again. In this facility plagued with radioactive contamination, what I had lost was way too precious to me, so there I made my wish to the blue bird. As you slowly opened your eyes again, the blue bird disappeared into somewhere else. Ahead of what we had journeyed through, was the boundary line of the world. There, was an ocean, blue and vast... Everything will actually start from here, as we must rebuild this world with our own hands. No matter how difficult, as long as I m with you, surely we will overcome any trouble we face. Desert Blue Bird, it is a miracle. Romaji lyrics (transliterated by animeyay): Suna no naka umoreta sekai bokura wa sagashite iru n da aoi tori tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Bunmei no horonda kono sekai bokura kyoudai no mae ni arawareta rouba no tanomi goto sekai o sukuu tame no aoi tori mitsukedashite hoshii Sore wa sabaku no blue bird totsuzen yudanerareta sekai no yukusue kuruma ni kibou o tsumekonde bokutachi no tabi ga hajimatta Aoi tori sore wa densetsu arayuru negai o kanaete kureru kiseki nagai tabi bokura wa mitsuketa aoi tori no ibasho Kuzurekaketa kyodai na tatemono kesshite fumiirete wa ikenai to osorete iru hitobito chucho suru boku no tame ni kimi wa hitori de kakedashita Nanika okireba itsumo boku no senaka de furuete ita kowagari na imouto kokoro ni yuuki o tsumekonde kimi wa tatemono ni haitte ku Suna no naka umoreta sekai kimi wa mitsukedashita n da aoi tori ude no naka me o tojite iru kimi mou mezame suru koto wa nai Kaku de osen sarete ita shisetsu ushinatta mono wa amari ni mo ookii boku wa aoi tori ni negatta Kimi wa futatabi me o samasu aoi tori wa dokoka e kiesatta Kimi to boku aruita sono saki tadoritsuita sekai no hate soko ni wa aokute hiroi umi ga atta Subete wa kore kara hajimaru n da jibuntachi no te de sekai o tsukurinaosu n da tsurakute mo kimi to issho nara kitto norikoerareru Desert Blue Bird sore wa kiseki [mothy, Akuno-P, AkunoP]
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/649.html
【Tags KurokamiStrong-P Miku tB tT M】 Original Music title 盲目の宇宙飛行士 English music title Blind Astronauts Romaji music title Moumoku no Uchuuhikoushi Music Lyrics written, Voice edited by 黒髪ストロングP(KurokamiStrong-P) Music arranged by 黒髪ストロングP(KurokamiStrong-P) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by Slimeball): A girl who is completely blind didn t know light all her life She always lowers her head alone Saying that she wants see light someday It s just like a fantasy A boy who has no difficulty with his eyes didn t know darkness He always laughs brightly To show light to the girl at once He pulls her hand and runs "There s a special place. Surely it will be even reflected in yours" He points at a hill where darkness escaped into Though the girl can t even see it Even the night sky lights bloom is Just a dream in front of the girl Though they shine so brightly like that, is it impossible to see? The doesn t know For some reason, the light rolls down the cheeks Though she can t even see it The girl who is completely blind doesn t know the world saturated with colors She came to smile shiningly Saying that it s fine with her, even if she cannot see She smiles at him without pretending to be tough A boy who has no difficulty with his eyes didn t know darkness doesn t know the world without colors He lost his smile gradually Saying that he will take her at any cost He makes desperate efforts to make a fantasy come true "If we reach there, surely, surely it will be even reflected in yours" He points at the sky where darkness started to melt Though the girl can t even see it Even the universe that lights bloom is Just a dream in front of the boy Though they shine so brightly, are they impossible to reach? The boy forgot For some reason, the light rolls down the cheeks He even forgot that It was not long before his eyes that dreamed the dream too much lost their lights He found he couldn t see anything His eyes won t even reflect the sky, himself or the girl "You can t understand anything because you don t know light from the beginning" Saying that it s fine with her, even if she cannot see She smiles at him without pretending to be tough The boy was forgetting the true reason He was forgetting the true light The girl says "I ve already found the true light" Even the universe that lights bloom is Just a dream in front of the boy Though they shine so brightly, are they impossible to reach? The boy realized and that was the reason why the light rolls down the cheeks Though he can t even see that Even the night sky lights bloom is Just a dream in front of the two Lights won t shine through their eyes The two realized Even so, a light is near by Two stars shine each other Though it s invisible to the eye Romaji lyrics (transliterated by Slimeball): zenmou no shoujo umarete kono kata hikari wo shira nai itsumo hitori utsumuiteiru hikari wo itsuka mitemitai to sore wa marude yumemonogatari no youda seigan no shounen umarete kono kata yami wo shira nai itsumo karari waratteiru ima sugu hikari wo miseyou to shoujo no te wo hiki hashiru "totteoki no basho ga arunda kitto kimi nimo utsuru darou" kurayami ga nigekonda oka de kare wa yubi wo sasu shoujo wa sore sura mie nai noni hikari saku yozora mo shoujo no mae de wa tada no yume kon na ni hikatteitemo mie nai no ka shoujo wa shira nai naze daka hikari wa hoo wo tsutau sore sura mie nai noni zenmou no shoujo iro no houwashita sekai wo shira nai itsumo kirari warau youni naru mie nai mama de ii to tsuyogaru demo naku kare ni waraikakeru seigan no shounen iro no nai sekai wo shira nai itsu shika egao mo wasure iji demo tsureteikunda to yumemonogatari ni yakki ni naru "asoko made ikeba kitto kitto kimi nimo utsuru darou" kurayami ga tokedashita sora ni kare wa yubi wo sasu shoujo wa sore sura mie nai noni hikari saku uchuu mo shounen no mae de wa tada no yume an nani hikatteiru noni todoka nai no ka shounen wa wasureta naze daka hikari wa hoo wo tsutau sore sura yume wo misugita kare no me ga hikari wo nakusu made ni sou jikan mo kakaranakatta kizuku to nani mo mienakunatte ita sora mo jibun mo shoujo sae mo utsura nai "hajime kara hikari wo shira nai kimi ni wa nani mo wakara nai sa" shoujo wa mie nai mama de ii to tsuyogaru demo naku kare ni waraikakeru shounen wa hontou no riyuu wo wasureteita hontouno hikari wo wasureteita shoujo wa iu "hikari nara mou mitsuketa no" hikari saku uchuu mo shounen no mae de wa tada no yume an na ni hikatteita noni todoka nai no ka shounen wa shitta sore yue hikari wa hoo wo tsutau sore sura mie nai kedo hikari saku yozora mo futari no mae de wa tada no yume hikari wa futari no hitomi wo toukashi nai futari wa shitta sore demo hikari ga soba ni iru koto wo futatsu no terashiau hoshi me niwa mie nai kedo [KurokamiStrong-P, KurokamiStrongP, Kurokamisutorongu-P, KurokamisutoronguP]
https://w.atwiki.jp/pins-room/pages/461.html
Hard Rock Cafe Hard Rock Cafe Yokohama Coraboration Pins 2008 Hard Rock Cafe Yokohama Coraboration Pins 2007 Yokohama F-Marinos Menu Yokohama F-Marinos Champions Memorials Friendly Match Members GPon 2010 GPon 2012 GPon 2013 GPon 2014 赤い羽根共同募金 Hard Rock Cafe Forever3 Yokohama F-Marinos Menu Japan Menu Japan J-League Albirex Niigata Avispa Fukuoka Cerezo Osaka Consadole Sapporo Ehime FC Fagiano Okayama FC Gifu FC Machida Zelvia FC Tokyo Gainare Tottori Gamba Osaka JEF United Ichihara Chiba Jubilo Iwata Kashima Antlers Kashiwa Reysol KatallerToyama Kawasaki Frontale Kyoto Sanga FC Mito Hollyhock Montedio Yamagata Nagoya Grampus Oita Trinita Omiya Ardija Roasso Kumamoto Sagan Tosu Sanfrecce Hiroshima Shimizu S-Pulse Shonan Bellmare Thespa Kusatsu Tochigi SC Tokushima Vortis Tokyo Verdy Urawa Red Diamonds V Varen Nagasaki Vegalta Sendai Ventforet Kofu Vissel Kobe Yokohama F-Marinos Yokohama FC Yokohama Flugels JFL and more All Japan High School Soccer Tournament Japan Menu Front Page
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/587.html
【Tags Eko. Hainokoton Miku T tT】 Original Music title トウキョウト・ロック・シティ English music title Tokyo Metropolitan Area Rock City / Tokyo Metropolis Rock City Romaji music title Toukyouto Rokku Sithi Lyrics written by はいのことん(Hainokoton) Music written by えこ。(Eko.) Music arranged by えこ。(Eko.) Singer(s) 初音ミク (Hatsune Miku) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by ikuy398): An ending which must be happy In the night I hoped to it, Everyone of millions swear to the love I feel, it s something wonderful. Ahead where a luminous butterfly flies, There s a smell of sweet honey Then I ve fallen in love with you In a moment, in the intoxicated city Neons tempt you indecently If you ve slipped out their noise, Put out the light of hazy moon, Pull me and hold me A soundlessly falling flower is fluttering A cheap ornament of glass Untied black hair extends from it I feel, it s so beautiful. The gentle which will disappear tomorrow As I hoped to it, Everyone of millions swear to the love Somehow, wrapped by happiness of vogue, I want to keep laughing A main street is a rapturous floor It s torn by the rock n roll music Jazz master s fascinatingly elegant sound Two enslave them If there s no god here, All rules are yours Too far where nobody know Take me along Soundlessly falling flower is graceful Vacant noise on the radio Pale crimson of naked skin is vivid I feel, it s so beautiful. Warmth which disappears like a bubble Remained faintly and lonelily I who is here want to frankly; Believe in the iridescent ending that someone bragged Saying good-bye after all, So it s enough in an ordinary word A stardust sky like a nursery tale Draw it A soundlessly falling flower is fluttering A cheap ornament of glass Untied black hair extends from it I feel, it s so beautiful. The gentle which will disappear tomorrow In the night I hoped it, Everyone of millions swear to the love Somehow, wrapped by happiness of vogue, I want to keep laughing Romaji lyrics (transliterated by ikuy398): shiawasena hazu no ketsumatsu o atashi ga nozonda yoru ni ikuman no dareka mo ai o chikau nandaka, suteki nandesu. yakou no chou no habataku saki no amai mitsu no kaori soshite anata ni koi o shimashita setsuna ni you machi de hiwai ni sasou neon no sawagi o nukedashita nara oboro no tsuki no akari keshite dakiyosete oto mo naku chiru hana ga hirahirari chiipu na garasu no kazari hodoita kuro no kami ga hirogatte totemo ne, kirei nandesu. ashita niwa kiete yuku yasashisa o atashi ga nozonda you ni ikuman no dare ka mo ai o chikau nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare waratte itai no desu omote dohri wa kyouki no furoa kirisaku rock n roll music jazumasutaa no embi na hibiki toriko ni suru, futari kamisama ga inai no nara anata no yarikata de ii no dare mo shiranai tohku kanata tsuretette oto mo naku chiru hana wa shitoyaka ni utsuro na rajio no noizu suhada no usui beni ga azayaka de totemo ne, kirei nandesu. awa no yo ni kiete yuku nukumori ga samishiku honoka ni nagori koko ni iru atashi wa arinomama ni dareka usobuku nijiiro no ketsumatsu o shinjite mitai no desu sayonara o surunda kara arifureta kotoba de ii no douwa no youna hoshikuzu no sora egaite yo otomo naku chiru hana gahirahirari chiipu na garasu no kazari hodoita kuro no kami ga hirogatte totemo ne, kirei nandesu. ashita niwa kiete yuku yasashisa o atashi ga nozonda yoru ni ikuman no dare ka mo ai o chikau nandaka hayari no shiawase ni tsutsumare waratte itai no desu
https://w.atwiki.jp/nanohass/pages/698.html
ウスティオ共和国ヴァレー基地 辺境の山岳地帯の僅かな平地に強引に作られた基地は今やウスティオ空軍の総力とも言ってよい。 この最後の砦として連日のように傭兵パイロットが愛機と共にぞくぞくと集まっていた。 戦争を市況と考えている連中にとって、危機にあえぐ国ほど好条件を引き出せるが、 危険すぎては自分の命と共に店じまいする羽目になる。その点、今回の「ウスティオ市場」は売り手にとって好条件であり、 リスクを考えても良い稼ぎが期待できそうだった。 ヴァレー基地に撤退してきたウスティオ軍人とは違い、傭兵に訓練義務はないが、 自主的に訓練を行うあたり、別の意味で職業軍人ともいえる。 「今日もまた何機か来るんだって?」 「今日は5機らしい」 男はランニングをしながら隣で走る傭兵に話しかける。誰かは知らないが、そんな事を気にする奴などいない。 次々と面子が入れ替わる商売。顔を見なくなったってコトは死んだと同義語だ。 「劣勢だからな。金に糸目をつけてらんねぇってトコさ」 負けたらそれまで。支払いも踏み倒す、というより、国の存続自体が怪しい。 勝利できればそれに越したことは無いし、傭兵へのボーナスなどたいした問題ではない。 ウスティオが振り出す手形が不渡りになるか それはまさに自分達、航空傭兵の働き次第。 「大体今までこの基地に降りてきた奴って、半分は知った顔ばかりじゃねーか」 面子がすぐに入れ替わる代わりに何時も見る顔というのもある。 そう、生き残った傭兵は技術と経験を身に付け、死地でも狡猾に生き残っていく。そうやって狭い傭兵業界である程度をメシを 喰っていると自然にネットワークが出来てくる。 「オーレッドの傭兵共済組合から聞いたが、今じゃ、空をとべる奴なら女子供でもノープロブレムって感じで募集しまくってるそうだ」 「はははっ まぁ、女子供の傭兵がいる訳ないさ・・・・どこにいってもムサい野郎ばっかり」 「この稼業では男しか働いていないのは逆差別なんじゃねーかと思うよ?俺は」 「月曜9時に女の傭兵が主人公のドラマでも放映されなきゃな」 「認知度は大事ってか」 「今回の戦争でちょっと稼いで、傭兵のCMでも放送するか?」 「大金がいるぞ それは」 「ま、何にしてもウスティオが存在しない限り、契約の未収金が不良債権になっちまう」 「そりゃ勘弁だ」 「ほら、噂をすれば何とやら。おいでなすったぜ。」 雪山の向こうに広がる蒼天に瞬く点はやがて5つの楔形の機影になった。 『リーダーより各機、ポジション崩さんと通過するで。軽くご挨拶や』 『『『『了解』』』』 大きさも形も異なる5つの機影がヴァレー基地の上に迫る。 ファイブガードフォーメーションの編隊を維持しつつ、一糸乱れぬ4ポイントロール。 「ほう、上手いじゃないか・・・・」 「いいフォーメーション組んでいるな。乱れが無い」 「僚機との呼吸が揃っている」 「昨日飛んできた連中より腕はよさそうだな」 基地上空を飛び去る編隊こそ、時空管理局の5人だった。 「・・・良く来てくれた。ウスティオ国民を代表して感謝する。君達の働きこそが我がウスティオを助けてくれるものと期待している。誠心誠意をもって諸君らを迎えいれたい」 基地司令の顔は戸惑い・好奇心・不審・喜びがそれぞれ矛盾なくかつ複雑に調和していた。 個人的には大歓迎だが、国を護る盾としては無駄な買い物ではなかったか?と思いながら 基地司令は5人から視線を外して司令官室を仕切る窓を見た。そこには早速どこから噂を聞きつけたものか、傭兵共が群がっていた。 この世界、女性の戦闘機パイロットもいるが、傭兵パイロットはさすがに珍しい。 「リーダーのはやてです。 コールサインは"∞(メビウス)"や」 「"焔(ブレイズ)"・・・シグナムだ」 「"ZERO(サイファー)"高町なのはです。よろしくお願いします」 「フェイトです。私の事は"凶星(ネメシス)"と呼んでください」 「"護符(タリズマン)"のシャマルです。よろしくね」 「・・・・・」 「どうかしましたか?」 シャマルが問いかけるまで、基地司令は何か考え事をしていた。 「あぁ、気にしないでくれ。君達皆、とても戦争を商売にしているようには見えなかったのでね」 「アレ、どーよ?」 「いいよなぁ~みんな」 「特にショートボブの金髪とピンクの髪のねーちゃんの膨らみは堪らん」 「俺は金髪のロングのねーちゃんがいい」 「お前はふんわりマシュマロは好みではないのか?」 「俺はお姉系やお嬢系よりもギャル系の2人のほうが・・・」 パイロットには浮気者が向いているという説がある。 妻にバレないようにする慎重さを持ちながら、一人の女性を撃墜する努力を傾けつつも常に周囲に目を配って、次の女性を探す。 ということが空にも通用するということらしい。 「ルックスがどうこうも大事なことだけど、あの連中・・・傭兵らしいか?パイロットらしいか?」 たしかにどうみても航空傭兵には見えない。 唯一淡い紫の髪をポニーテールにまとめた女性が、若干それらしい感じはするが、 航空傭兵というよりも正規軍人、しかも誇りの為に戦う古風な武人・騎士を思わせた。 他の4人に至っては先ほどの見事な編隊飛行とその容姿が結びつかない。 「でも、妙に戦い慣れしているような冷静さ、というか妙に鋭い感じがしないか?」 偽装しているとはいえ、人それぞれがもつオーラをそうそう変えることができるものでもない。 魔導師の5人はヴァレー基地の傭兵達にとって、違和感のあるオーラを纏っていた。 「じゃ、今まであの子たちの噂、聞いたことあるか?」 「聞いたこと無いなぁ」 「俺も無い。航空傭兵なんてやってりゃ、狭い業界だし、すぐに伝わるさ」 どうにか理由をつけてイイ関係になりたいと考えている傭兵どもが窓の外でヤニさがっている。 それに気付いたなのはがお行儀よくペコリを会釈すると、死神の顎をあざ笑うかのように戦場の空を飛んできた男達が、 デレデレと幸せそうな笑顔で自らをアピールしてみたりする。 「じゃ、今回が初仕事?」 「初めての傭兵って奴の飛び方だったか?見なかったのか?」 「親がパイロットで小さい頃から一緒に飛んでたんだろ?」 「ありうる話だが、家族持ちの傭兵ってどんな奴よ」 「ファン・デ・ハイム、モールトン、それにハイランド・・・ぐらいか」 「違う違うモールトンは嫁さんと子供に逃げられて、慰謝料と養育費稼ぎで傭兵になったんだ」 「何にしても、この戦争で生き残れるだけの子達ならいいんだがな」 「ああ、空では出来るだけのフォローはしてやろうぜ」 自分の生命と報酬は自分で責任をとること、それが傭兵が大原則。 だが、一時のつながりとはいえ戦友同士は助け合うものだ。 <何なのかなアレ? みんな窓の外に群がって> 旧式の無線のようにガラガラと割れた声だが、フェイトの元になのはからの質問が届いた。 第91世界特有の魔法制限の影響を受けるとはいえ、思念通話が何とか使えるのはありがたい。 <さぁ・・・?なんだろうね> <この世界では有名な筈はないんだけどなあ> 異性(同性も?)をひきつける自分達の魅力についてよく理解していない点で、なのはとフェイトは共通だった。 <どこの世界でも、男という生物は本能に素直なのだ> と、いかにも知った風な口で諭すシグナムだが、 <ほなシグナム。あの連中を軽~く弄んでやり> と主命が下されると狼狽しきりである <な、なぬを、いや、何をおっしゃいますか!主> <これからしばらく一緒に空を飛ぶことになるんや。そやから色々と情報集めたいんやわ。ハニートラップ仕掛けて情報収集頼むで> 車椅子生活が長かったせいか、純文学から801ノベルまで守備範囲が相当に広いはやては、 実際はともかく、男性に対し興味といかないまでも、歳相応の関心はもっており、茶目の要素も多分に持ち合わせている。 どうやら持ち前の悪戯心が刺激されたらしい。 はやては自分達に近づこうとしてくる男は内心では一歩退いて構えている者ばかりである理由を直感で理解している。 なのはちゃんもフェイトちゃんもその点わかってへんのちゃうかな? 少しは女の子らしく恋愛への感度を磨いて欲しかった。 たまには男共に聞かせられないような露骨な話題で盛り上がってみたい。 「いよう! グラナガンからの長旅御疲れさん」 フェイトはこの世界の人間では知っている筈の無いミッドチルダの地名を聞いて、咄嗟に声がしたほうを振りむいた。 「あら、貴方が何でこんなところに?」 「去年からここの駐在所長をやってるんでね。先行捜査さ」 フェイトは仕事柄、その執務官とは多少の面識があった。 管理支局長なら高級幹部だが、魔法効果も落ちるこの管理外世界では 規模の小さい出張所よりもさらに小さい駐在所となり、所長も執務官あたりが兼任している。 「それは栄転ですね。おめでとうございます」 「なに、駐在所長といっても現場仕事が殆どだからな。事務仕事がふえただけだぞ?」 フェイトは同じ「傭兵仲間」の4人を紹介する。 「皆さんさんのお噂はかねがね。それにしてもこれほどの精鋭を大量投入するとは、・・・情報をまとめて報告した甲斐があるというものさ」 管理局も本気になった証拠だ。 「ところで 怪我の具合は?」 「ん?ああ、もう半年もすれば完治だ」 「そう、良かった・・・で、その駐在さんが、こんな所で何をしておられるのですか?」 駐在所長は元々ミッドチルダ出身のAAクラス執務官だったが、 捜査中の事故による怪我以来、情報畑に転じ、この星には単身赴任で来ていた。 今はウスティオ軍と契約した情報コンサルタントという偽装で先行捜査を行っている。 基地の傭兵が外野から騒ぎたてる。 「何だ何だ。知合いか?」 「まぁ友人といったところだ。一緒に仕事したことがある」 「アンタの戦友という訳か? 彼女ら何者なんだ 教えろよ」 普段なら細かいことは考えずに話しかけるところだが、傭兵たちもあまりに直線的なアプローチでは些か下品すぎると考えたらしく、 ちょっとは情報収集しておきたいらしい。情報を制する者が主導権を握るのは何も戦争だけではない。 「♪内☆緒♪」 キモい口調とふざけた態度で傭兵連中からの追求をはぐらかす。 「このヤロー。どこであんな若いおねーちゃんと知り合ったんだ。この変態め」 童顔に醒めた表情を張り付かせたまま、だが口調は面白そうに別の傭兵がからかった。軽蔑交じりの視線がつき刺さる。 「俺は2次でしか萌えないんだ・・・・・っと本気にするな!! ピクシー」 今回も適当にボケたリアクションで軽くあしらっておくつもりが、 軽蔑まじりの視線だったものが軽蔑そのものに代わったのであわててフォローを入れる。 「ところでピクシー。ひょっとしたらお前の列機、あの子達の誰かかも知れんぞ?」 有名な片羽の妖精と呼吸をあわせることのできるパイロットはなかなかに見つからなかった。 「あん? 俺は自分で相棒を選ぶよ。使えない奴と同じ翼を並べるなんて勘弁してくれ」 「人を見かけで判断するのはよく無いぞ。あの子達の編隊飛行見ただろう。お前さんより上手だ」 「ほっとけ。大体あんな子達が傭兵で戦闘機に乗っているなんて、どうかしてる」 「亡国の危機とは、どんな無茶・非人道も受け入れさせる免罪符なのさ」 「戦争を飯の種にしてる俺に偉そうなことを言う資格はないがね・・・・・」 ピクシーがちょっと言いよどんだ。想いや考えを正確に表現できる言葉を捜していた。 「何を言いたいんだ?」 「・・・俺と異なる考え、対立する意見でもいい。相棒には・・・戦う理由をしっかりと持っていてほしい・・・それだけでいい」 「しっかりした理由さえあれば、女子供でも構わないのかい ピクシー?」 「・・・・・・ああ・・・構わんさ」 ピクシーと駐在所長がやりあう姿を遠目に眺めつつ、なのはは一人で考えた。 傭兵が戦う理由とは報酬の為だけではないのか?では何の為に戦うのか? おもしろくなさそうにシャマルが呟く。 「第6航空師団86航空隊、なーんかこう、ぱっとしない特徴ない名前ですわね」 ウスティオ正規軍の86航空隊は開戦初頭に壊滅していた。書類の上では再編中の扱いだったので傭兵部隊に適当に割り振られたらしい。 「つまらんやろうから、ウチらで勝手に愛称つけて良いって話やで」 ウスティオ空軍とやらは意外に洒落が判る組織らしい。 「あら、どんな名前にしましょう?」 「そうですね、我等のエースに敬意を表して『ホワイトデーモン』 などはいかがしょう?」 「ソレええかもな。『あらゆる物を吹っ飛ばす 白い悪魔』か・・・どや、なのはちゃん?」 無愛想で素っ気無いことでは管理局内でも評判の烈火の将だが、最近では不器用ながらもこの程度の掛け合いはするようになった。 なのはにしてみれば不本意な異名をネタに弄られる事よりも、シグナムが他愛ない冗談を振ってきてくれた事のほうが嬉しい。 「そんな悪魔みたいな人がいるなら是非、一度会ってきっちりお話聞かせて欲しいね」 生真面目な顔でとぼけた返事を返し、思わず笑いが充満する。 「さすがにソレはちょっとやめようよ・・・無難だけど魔道師らしく『マジシャン』 どう?」 フェイトの提案に全員が頷く。だが、ヴァレー基地の係官からウスティオ空軍では原則4機で1編成を組むと知らされてから一騒動があった。 ウスティオ空軍の編制上、86航空隊も例外ではない。5人の内誰かが『マジシャン』隊というから外れることになる。 はやては隊長なので、外れる事は無い。 となると、4人で3つの椅子を争うことになる。 「わたしが外れてもいいんだけど」 「戦技教官なんだし、一人でも大丈夫だよ」 妙なところで譲り合うフェイトとなのはだが、はやては2人に甘えようとはしなかった。 「しゃーない。ジャンケンで決めるか。一発勝負、恨みっこ無しや!」 ヴォルケンリッターの2人、シグナムとシャマルの背中からはそれぞれマゼンタと薄緑のオーラが立ち上っている。 <思念通話でのズルは無しや ええな> 一応はやてが釘を刺す。 「「「「最初はグー! ジャンケン!」」」」 「「「「「ポン!!」」」」」 「あははっ、負けちゃった」 一瞬の気まずい空気はなのはの苦笑いでかき消された。係官はこんないい加減な決め方で 大丈夫かと不安になりながら、なのはに話しかける 「すまないが なのはさんは第66飛行隊に所属してピクシーと組んでください」 「わかりました」 「通称ガルム隊、そこの1番機をお願いします。期待してますよ サイファー」 この係官は『鬼神の生みの親』の異名を奉られ、ウスティオ軍内部で大いに勘違いされた存在となるが、 それはまた別の話。 戻る 目次へ 次へ
https://w.atwiki.jp/sm64tas/pages/15.html
スター0枚クリア OK SideBLJ OK BLJ OK ウサギバグ タイム プレイヤー名 動画URL/備考 04 15.77 Tyler Kehne MKDasher sonicpacker Snark SilentSlayers Gaehne D Eru ToT Plush sm64expert Superdavo0001 dar gos IsaacA Dabs http //youtu.be/vbjhjIwgJoY J版 04 18.98 Tyler Kehne MKDasher sonicpacker Snark SilentSlayers Gaehne D Eru ToT Plush sm64expert Superdavo0001 dar gos IsaacA Dabs http //youtu.be/fXT7Wyt94Ek 上の動画とタイ 04 19.08 Tyler Kehne MKDasher sonicpacker Snark SilentSlayers Gaehne D Eru ToT Plush sm64expert dar gos Superdavo0001 IsaacA Dabs http //nico.ms/sm39000717 J版 04 57.97 Snark Eru ToT Nothing693 http //nico.ms/sm26896696 04 58.00 Snark Eru ToT Nothing693 http //youtu.be/4_N3LWaoCEg 05 00.36 ToT Snark http //youtu.be/mQB893nJNgw 05 01.25 ToT Snark http //youtu.be/DHF0hoeVXbQ 05 01.95 ToT Snark http //nico.ms/sm19292156 05 02.25 Snark Kyman sonicpacker Mickey/VIS ToT http //tasvideos.org/3476S.html http //youtu.be/QDkxRA7yxLY 05 04 57 SilentSlayers sonicpacker Moltov Kyman Mickey/VIS Johannes http //tasvideos.org/2873S.html http //www.youtube.com/watch?v=F9MPfuzvJtg http //www.nicovideo.jp/watch/sm12880632 05 04.67 mickeys11189 http //www.youtube.com/watch?v=jxZRM5AOIDI (タイムはU版換算 J版では05 05.03) 05 04.70 mickeys11189 http //www.youtube.com/watch?v=gItuRytAQCU http //www.nicovideo.jp/watch/sm12686812 05 04.80 SilentSlayers sonicpacker Moltov Kyman Johannes http //tasvideos.org/2873S.html http //www.youtube.com/watch?v=d6151diC8C8 http //www.nicovideo.jp/watch/sm12381949 05 17 DennisBalow http //www.youtube.com/watch?v=nA5VjyaKOEw 05 14.60 ToT/トト J版 (タイムはU版換算済み J版では05 14.96) 05 18.87 ToT/トト J版 (タイムはU版換算済み J版では05 19.23) 05 28.87 SilentSlayers z0MG http //www.nicovideo.jp/watch/sm4795889 05 28.97 Conor S. (aka. SilentSlayers) Johannes Langøy http //tasvideos.org/1197M.html 05 32.17 Rikku mr_roberts_z http //www.nicovideo.jp/watch/sm4785473 05 33.85 Conor S. (aka. SilentSlayers) Johannes http //tasvideos.org/1176M.html http //www.nicovideo.jp/watch/sm3964701 05 39.37 D. Dunbar (aka. Swordless Link) http //tasvideos.org/1089M.html 05 47.37 Swordless Link AKA http //tasvideos.org/1017M.html http //www.youtube.com/watch?v=jFlH90SrOKM ※J版から-0.36したタイムがU版換算 .
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/467.html
【Tags 150P IA Suzumu tI N】 Original Music title ニセモノ注意報 English music title Imposter Warning Romaji music title Nisemono Chuuihou Lyrics written by スズム (Suzumu) Music written by 150P Music arranged by 150P Singer(s) IA Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by renna_usagi): Good morning. Today’s weather forecast will now be announced. In some areas, imposter warnings will be issued. Please be careful. A rumor that was heard that day; whose mirror? "Today an imposter will appear ^q^" The weather forecast announces I saw it yesterday, in that place Your imposter It seems like a stupid story anyway so I pretend not to hear It seems to move on to somewhere strange in the world Hide-and-seek Silhoette Unfinished writing Sprited away Everything everything everything everything is a fabrication, isn t it? Doppelganger, a mirror copy of death "It s like a dream, isn t it? laugh" A child s lie Ridiculing, sneering, The contaminated fairy tale Round and round, a lone adventurer s story No one listens, no one believes "Tell me why" Ah, it s portrayed with a whimsical brush The Grim Reaper s game of tag A rumor that was heard that day, your mirror? "Today an imposter will appear, too " The nonsensical weather forecast "I saw it, in that place" His imposter After three days, it s game over I can t believe this delusion That is one Marchaen of death The red-eyed Grim Reaper Begin to move Towards the end? A story For whose sake? Wait wait wait wait Game start? Doppleganger, opposite mirrors "It s not a lie?" A child s dream Doubting, speaking ironically, I don t know anymore, why, why? Round and round, the lonely proxy war moves a step forward Just now, it fell from the player "What, why?" You can t reset anymore, you can only run away The Grim Reaper s game of tag The shadow presents the ※ scent Forget to write, your ※ It will come to an end, this maze I don t want to ※ Shadow tag, the shadow s victory "This isn t a dream!" "A child s lie? laugh" Ridiculing, sneering, Stop, stop, I m not an imposter Turning round, the limit that heads towards the end scenario No one listens, no one believes "Will someone please--" Doppleganger, someone please listen. I can t forget, a child s dream? Doubting, speaking ironically, I m stopping, so why, why Turning round and round, the bookmark and the adventurer s story Is this the end? Cat and bookmark? Then, see you later? Game over "See ya" Romaji lyrics (transliterated by haru47): aru hi kiita son na uwasa dareka no sugatami? "kyou wa nisemono ga demasu ^ q ^" tsutaeru tenkiyohou kinou mita yo ano basho ni anata no nisemono douse kuso mitaina hanashi kikoenai furi shite doko ka iwakan no aru sekai ni utsusareta you desu kakurenbo kageboushi kakinokoshi kamikakushi zenbu zenbu zenbu zenbu esoragoto daro? dopperugengaa utsushi kagami "yume mitaida ne" kodomo no uso Baka ni shite sa azawaratte sa kegashite yuku otogibanashi meguri meguru hitori no boukensha no monogatari sa dare mo kiitenai dare mo shinjinai "nande kotaete" aa kimagurena fude de egakarete yuku shinigami no onigokko aru hi kiita son na uwasa anata no sugatami? "kyou mo nisemono ga demasu " zaregoto no tenkiyohou "watashi mita yo ano basho de" aitsu no nisemono mikka tattara geemu oobaa mousou shinjirarenai sore wa hitotsu no meruhen death akai hitomi no shinigami ugokidasu shuuen e? monogatari dare no tame? matte, matte, matte, matte, geemu staato? dopperugengaa awase kagami "uso ja nai no?" kodomo no yume utagatte sa hiniku itte sa mou wakan nai nande nande? meguri meguru kodoku no dairi sensou fumidashite ima pureiyaa kara koboreochita "nani ga doushite" mou risetto dekinai tada hashiri saru shinigami no onigokko kage okuri ※ no nioi kaki sobireta kimi no ※ owari ga kuru kono meiro ※takunai kagefumi kage no shouri "yume ja nai no!" "kodomo no uso?" baka ni shite sa azawaratte sa yamete yamete nisemono ja nai mawari mawaru shinario shuuen e no kansuto joutai dare mo kiitenai dare mo shinjinai "dare ka watashi wo" dopperugengaa dare ka kite uso ja nai yo kodomo no yume? utagatteta hiniku itteta mou yameru kara nande nande? meguri meguru shiori to boukensho no monogatari sa kore de owari? neko to shiori? sore ja mata ne? geemu oobaa "mata ne" [150P, 150-P, Suzumu]
https://w.atwiki.jp/flipline/pages/52.html
プロフィール ブルーナ・ロマーノ 初登場 Papa s Pizzeria 出身地 ポータリー二 職業 アコーディオン奏者 好きなもの モカコーヒー 嫌いなもの 交通渋滞 家族 エドアルド・ロマーノ(父)ジョルダーナ・ロマーノ(亡母)オルガ(継母)ジャコモ・ロマーノ(亡叔父)フローレンティーナ・ロマーノ(叔母)カルロ・ロマーノ(弟)ジーノ・ロマーノ(いとこ) ブルーナ・ロマーノはロマーノファミリー・カルテットの気の強いアコーディオン奏者かつリードシンガーです。彼女はバンドのマネージャーでもあり、すべてのコンサートの予定を成功させ、バンドのプロモーションにも力を入れています。ブルーナは12日間で12の都市を回る大規模なマニコッティ・マンドリンツアーを、たった一人で企画しました。